期刊文献+

全球化语境下的译者文化身份建构——兼谈林语堂的译者文化身份

原文传递
导出
摘要 在具有全球化特征的时代,对某一特定民族或文化群体的文化身份给予适当的和客观的关注无疑是具有重要的意义。译者置身于跨文化交际中的桥头堡,其文化身份问题日益受到关注。以翻译为视角,从个体性、民族性和全球性层面,结合个例考察分析了在全球化语境下译者文化身份的定位与建构过程。
作者 刘彦仕
出处 《中华文化论坛》 北大核心 2014年第9期50-55,共6页 Journal of Chinese Culture
基金 本文是四川文理学院校级重点科研课题(2006A03R)系列成果之一.
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献47

  • 1徐丹.文化融合中的语言翻译问题[J].中国翻译,1998(3):3-6. 被引量:168
  • 2姜秋霞,杨平.翻译研究实证方法评析——翻译学方法论之二[J].中国翻译,2005,26(1):23-28. 被引量:47
  • 3辜正坤.当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J].中国翻译,2001(1):9-13. 被引量:73
  • 4汤亭亭.《女勇士》,漓江出版社1998年版,第39页,第17页.李剑波,陆承毅译.
  • 5[1]Robinson D. Translation and empire[M]. Manchester: St Jerome, 1997.13-14,115.
  • 6[3]Phillipson R. Linguistic imperialism[M]. Oxford: Oxford University Press, 1997.49.
  • 7钱冠连.汉语文化语用学(第二版)[M].北京:清华大学出版社,2002..
  • 8劳伦斯·韦努蒂 查正贤译.刘健芝校 许宝强.袁伟选编.《翻译与文化身份的塑造》[A].查正贤译.刘健芝校,许宝强.袁伟选编.《语言与翻译的政活》[C].中央编译出版社,2001年版.第372页.
  • 9申丹.试论小说翻译中译者的客观性[J].外语与翻译,1994,3.
  • 10William Safran, "Diasporas in Modem Societies:Myths of Homeland and Return," in Diaspora 1 ( 1 ) 1991 :83.

共引文献233

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部