期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
联合国文件翻译探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
联合国文件翻译要求准确严谨、连贯一致,因此,译者在翻译过程中应忠实于原文精神,把握细微差,使用固定术语和惯用表达,体现原文风格。本文分析了联合国文件翻译中应注意的四个要点。
作者
汪洋
机构地区
浙江树人大学外国语学院
出处
《科学大众(智慧教育)》
2014年第6期136-136,共1页
Popular Science
关键词
联合国文件
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
2
共引文献
3
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Gentzler, E. Contemporary Translation Theories [M].London and New York: Routledge, 1993.
2
蔡力坚.
如何做好联合国的笔译工作[J]
.中国翻译,2012,33(3):89-93.
被引量:4
二级参考文献
5
1
钱钟书.1964年.林纾的翻译[A].原载于《旧文四篇》[C].上海:古籍出版社,1979.
2
严复.《天演论》译序[A].首刊于天津的《国闻汇编》[J].1897.
3
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation [M]. London & New York: Routledge, 1992.
4
Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Oxford: Pergamon Press, 1981.
5
Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating [M]. Leiden: EJ.Brill, 1964.
共引文献
3
1
张凌.
论严复社会学及与翻译思想的关系[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):18-28.
2
姜玲玲,孙炳文.
外交翻译中话语标记语目的等效研究[J]
.湖北工业大学学报,2021,36(3):95-98.
3
姚斌.
联合国文件机器翻译及译后编辑问题探析[J]
.中国翻译,2024,45(4):144-151.
1
《英汉国际政治、经济词汇》将于本年内出版[J]
.中国翻译,1979(3):19-19.
2
钱璐.
联合国文件英汉翻译中文译版中四字成语的使用探究[J]
.青年文学家,2015,0(2Z):140-140.
3
葛有进.
论国际商务合同翻译的原则与教学实践[J]
.校园英语,2014,0(13):106-107.
4
林意新,胡启迪,杨圣柱.
商务英语合同的文体特征及翻译标准探析[J]
.湖南科技学院学报,2016,37(3):146-148.
5
许丹.
浅谈联合国文件的翻译策略[J]
.科教导刊,2013(11):128-129.
6
李朝增.
翻译拾零——译校联合国文件的点滴体会[J]
.中国翻译,1980(3):22-26.
7
申云玲.
元话语和插入语比较探析[J]
.忻州师范学院学报,2015,31(3):71-73.
8
董璐.
浅谈模糊语在商务英语谈判中的应用[J]
.现代企业教育,2014(8):306-306.
被引量:2
9
王卓.
目的论视角下《2015年政府工作报告》英译探析[J]
.长江丛刊,2016(26):84-84.
10
彭泽润.
对汉语“字”和“文字改革”的误解——评论潘文国“字本位”观点中的错误认识[J]
.湖南社会科学,2010(3):158-160.
被引量:1
科学大众(智慧教育)
2014年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部