摘要
凌子风导演的电影《狂》改编自李劼人的小说《死水微澜》。李劼人是《包法利夫人》的第一个中文翻译者,且一生三次翻译该小说,这对《死水微澜》的创作有深刻的影响。凌子风数次想把古典名著《金瓶梅》搬上银幕而终不能够,但在《狂》中达成了"替代性满足",而《死水微澜》对《金瓶梅》又多有借鉴。所以,把《狂》中几个主要人物和原著对比分析,并上溯到《包法利夫人》和《金瓶梅》,不难看出他们之间比较明显的渊源。
出处
《齐鲁艺苑(山东艺术学院学报)》
2014年第5期98-101,共4页
Qilu Realm of Arts(Journal of Shandong University of Arts)