摘要
《科学生活》:对“青光眼”这个病名一直很好奇,是因为看到的物体是绿色的还是眼睛发绿?它是怎么来的,是否与这个疾病的特点有某种联系?
孔医生:青光眼的英文名称为“glaucoma”,来源于希腊语“glaukos”,意思为“淡蓝、蓝灰”。我国早在秦汉时期就有青盲眼病的记载,但包含了其他一些眼底病在内,直到元、明时期才将“青盲”肯定地区分开来,称“绿风内障”。现代医学根据其患病和失明的特征表现将“glaucoma”译为“青光眼”。大家知道白内障的病人眼睛中间瞳孔的地方是发白的。在很早的时候,人们发现患青光眼的人,由于眼睛水肿,看上去有点绿,所以起初叫绿内障,现在日语里面还是沿用绿内障这个名称。
出处
《科学生活》
2014年第10期9-13,共5页
Science & Lifestyle