期刊文献+

马年我们一起说说“horse(马)” 被引量:1

Discussion on Horse in the Year of Horse
下载PDF
导出
摘要 自古以来,马就是人类忠实的朋友。2014进入中国农历马年,关于马的话题更是如雨后春笋般出现。文章采用对比研究的方法,从与马有关的历史渊源、各种英文表达、英语词汇、习语谚语及歇后语、现代汽车车标中的马文化、中西方马文化差异及其原因等七个方面详细分析了horse(马)的前世今生,从而更好地促进文化交流与学习。 Horse is a loyal friend of mankind since ancient times. In 2014, we enter the Chinese Lunar Year of the Horse, and the topics of the horse have spring up. This paper, by using methods of comparative study,analyzes the past and present lives of horse from seven aspects including history related to the horse, a variety of English expressions, vocabularies, idioms, proverbs and twisters, horse culture in car logoes, and cultural differences and their causes between Western horse culture and Chinese house culture, so that we can better promote cultural communication and learning.
作者 梁美玲
出处 《襄阳职业技术学院学报》 2014年第5期82-85,共4页 Journal of Xiangyang Polytechnic
关键词 马文化 英文表达 文化差异及其原因 horse culture English expression cultural difference and its causes
  • 相关文献

参考文献4

  • 1苏健著.论英汉动物类习语的文化差异[M].太原:山西科技出版社,2008.
  • 2吴小丫,杨小玫.英语谚语900句[M].长春:吉林文史出版社,2002.
  • 3中华经典必读编委会.中华成语故事[M].北京:中国纺织出版社,2012.
  • 4温瑞政.中国歇后语大全[M].上海:上海辞书出版社,2004.

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部