摘要
富而复杂,它隐喻。物为作情感态度或情论:对俄语隐错置、意象图人类情绪感受、情感活动内容以人的心理活动机制为基础,丰属于非可见层次行为,因而往往需要借助可见层次动作进行认知用动词隐喻衍生情感语义可表示情感状态意义、情感反应意义、感关系意义。本文仅就情感状态喻性情感状态动词加以语义描写意义的俄语动词隐喻问题展开讨具体分析由认知相似性、语义式、隐喻映射,以及隐喻模式等方面构成的动词隐喻运作机制,考察俄罗斯民族情感的语言概念化重构。
Human beings have rich and complex moods, feelings and emotive activities, which are based personal psychological mechanism and belong to the invisible hierarchical actions. Therefore, they can only be seen through cognitive metaphors of visible actions. And physical action verbs hereby carry metaphorical meanings of emotive states, emotive responses, emotive attitudes or emotive relations. The paper mainly discusses verbal metaphors with emotion-state meanings by describing semantic and analyzing the operating mechanism of features of Russian metaphorical emotion-state verbs verbal metaphors in order to observe language conceptual reconstruction of Russian national emotion.
基金
国家社科基金项目“俄语动词隐喻机制研究”(项目编号:11BYY123)
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“俄罗斯民族主干文化概念分析与解读”(项目编号:13JJD740011)
教育部新世纪优秀人才支持计划项目(项目编号:NCET-10-0152)
黑龙江省高校哲学社会科学学术创新团队建设计划(项目编号:TD201201)的资助
关键词
情感状态意义
动词隐喻
认知语义
运作机制
民族情感重构
emotion-state verbs
verbal metaphor
cognitive semantics
operating mechanism
national emotion reconstruction