摘要
译学研究范式为翻译研究制定指导原则,为译学研究者提供研究特定问题的手段和解决问题的方法,译学研究的发展是怀疑、批判和超越传统范式的过程,因此辨认译学研究所经历的范式更替就显得极其重要,而范式的辨认必须从先验的哲学入手。梳理了我国译学研究从传统的语文学研究范式到上世纪80年代的结构主义语言学范式再到上世纪90年代后期至今的解构主义多元研究范式的嬗变更替,并探析了范式更替背后隐藏的哲学基础的变革。
Research paradigms set guidelines for translation studies in general and provide research models for approaching certain problems in specific .The development of translation studies is an innovating process of its re-search paradigms .Therefore , a survey of paradigm shift and its philosophical foundation is increasingly signifi-cant.This paper reviews the evolution of three paradigms (namely, philological paradigm, structural linguistic paradigm and the present deconstructive paradigm ) of translation studies in China and traces the philosophical foundation on which each paradigm is based .
出处
《兰州工业学院学报》
2014年第5期103-106,共4页
Journal of Lanzhou Institute of Technology
基金
2013年度甘肃省高等学校科研项目(2013B-041)
关键词
研究范式
语文学范式
结构主义语言学范式
解构主义范式
哲学基础
research paradigms
philological paradigm
structural linguistic paradigm
deconstructive pradigrn
philosophical foundation