期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能主义下看汉英文化负载词的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
当今社会政治经济的高速发展使得文化交流的重要性与日俱增。在跨文化交际的领域里,翻译是一种重要的交流方式,翻译的文化转向使得学者们不再局限于表面的字词研究、文本分析,而是更多地考虑文化因素对翻译的影响。文化负载词代表着一个国家文化特色的词汇,对这类词的翻译将对该国的文化传播起到重要的作用。翻译的目的是进行文化的交流而不是单纯的语言转换。
作者
吕文君
机构地区
天津商业大学宝德学院外国语言文学系
出处
《内江科技》
2014年第8期88-89,共2页
关键词
文化负载词
功能主义
文化交流
国家文化
语言转换
类词
原文作者
对等词
社会政治经济
DRAGON
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
Christiane Nord.目的性行为—析功能翻译理论[M].上海外语教育出版社,2001.
2
包惠南,包昂.中国文化与汉英翻译[M].外文出版社,2003.
1
王琼.
中西方文化差异与翻译策略[J]
.青春岁月,2013(6):123-123.
2
熊永兰.
论“民族的科学的大众的社会主义文化”之特色[J]
.贵州民族研究,2002,22(2):62-65.
3
张捷.
试论汉英文化差异对翻译的影响[J]
.吉林师范大学学报(人文社会科学版),2011,39(3):54-56.
4
刘学.
浅谈跨文化交际中合作与礼貌的冲突[J]
.中国职工教育,2014,0(11X):146-146.
5
王苗苗.
汉英姓名文化对比分析[J]
.科技信息,2012(34):200-200.
6
徐淼.
从动物的文化负载意义看汉英文化差异[J]
.青年文学家,2012(15):185-185.
7
党争胜.
我国翻译研究的文化转向刍议[J]
.宁夏社会科学,2008(4):144-146.
被引量:1
8
张阳.
从翻译的文化转向看“礼”的英译[J]
.中国校外教育,2011(7):120-120.
9
李进朝.
解放文化生产力 推进文化产业发展[J]
.中共石家庄市委党校学报,2009,11(7):37-38.
被引量:1
10
周爱琴.
对屯堡文化词汇英译策略的解读[J]
.安顺学院学报,2010,12(4):1-3.
内江科技
2014年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部