期刊文献+

《红楼梦》拟声词探析——模拟笑声的词 被引量:1

Onomatopoetic Words in A Dream in Red Mansions:A Case Study of the Laughter Simulations
下载PDF
导出
摘要 《红楼梦》前八十回中,模拟笑声的主要拟声词有"咭咭呱呱""哈哈""呵呵、"嗤(哧)""嘻嘻"等。这些笑声出于众人之口,但又各有归属,体现出大观园中众多人物各自独特的身份、气质与性格特点。 The main onomatopoeic words simulating laughter are "jijiguagua"、"xixi"、"hah"、"chi"etc.in the first eighty chapters of A Dream in Red Mansions.These words have been uttered by many people with different characteristics.Studies on these laughter simulations can reveal the different status,temperament and character of the different figures in the novel.
作者 李娜
出处 《宁波大学学报(人文科学版)》 2014年第6期46-50,共5页 Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition
基金 全国哲学社会科学规划基金重点项目(10AYY004) 辽宁省社科规划项目(L13BYY013)
关键词 《红楼梦》 拟声词 A Dream in Red Mansions laughter simulation onomatopoetic words
  • 相关文献

参考文献4

  • 1庚辰本,校注.《红楼梦》,人民文学出版社1996年版.
  • 2杰弗里·利奇 李瑞华 译.语义学[M].上海:上海外语教育出版社,1987..
  • 3朱一玄.红楼梦脂评校录[M].济南:齐鲁书社,1986..
  • 4徐恭时.《红楼梦》究竟写了多少人物[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),1982,11(2):25-28. 被引量:20

共引文献47

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部