摘要
《破恶声论》是鲁迅留日时期写作的一篇重要思想文化论文,学界普遍认识到了其"反现代"的现代特质,但对其古文形式与思想质素之间的张力缺少必要的注意。利用现代语言哲学,可以对这种现象进行新的观照:在鲁迅的文本中,具有关键词性质的古汉语术语和概念与古文形式,在很大程度上制约和"归化"了文章的新思想;而古汉语话语方式对文章思想造成的消解、歧变和讹误,也导致了《破恶声论》并非真正意义的现代性文本。
"An Approach to Bitter Remarks" is an important article on thinking and culture written by Lu Xun during his stay in Japan, whose "anti-modern" traits have universally been acknowledged in the academic circles whereas whose relationship between its ancient Chinese forms and its ideological quality has remained unduly obscured. Such a phenomenon can be observed anew by way of modem linguistic philosophy, that is, in Lu Xun' s article, the ancient Chinese terms and concepts--used as key words--and forms have restricted and domesticated the new ideas of the article to a great extent ; while the decomposition, ambiguity and erroneous interpretation of the ideas in the article caused by its ancient Chinese form have also led to the modem text of "An Approach to Bitter Remarks" far from its real sense.
出处
《海南师范大学学报(社会科学版)》
2014年第8期18-22,共5页
Journal of Hainan Normal University(Social Sciences)
关键词
鲁迅
《破恶声论》
古汉语形式
现代思想
归化
Lu Xun
"An Approach to Bitter Remarks"
ancient Chinese forms
modem ideas
domestication