摘要
生态维度的翻译研究进一步揭示了翻译中存在的主体性与非主体性、中心化与边缘化的差异。文章以生态翻译学和翻译生态学的区分为切入点,重点阐释翻译研究的种族生态维度旨在解构种族优越论思想,从而在种族间实行翻译的主体间性对话,维护翻译研究系统内部的生态平衡。翻译研究的生态维度具有差异研究翻译意识,体现了后现代语境下翻译理论研究的跨学科交叉、整合统一特征。生态维度的翻译研究重视翻译文本中的生态失衡和历史语境,翻译研究必将出现生态转向,形成一种生态的翻译观。
出处
《网友世界》
2014年第17期215-215,共1页
Net Friends