期刊文献+

基于语义场的词汇翻译策略探析

Study on the Lexical Translation Based on the Theory of Semantic Fields
下载PDF
导出
摘要 基于语义场理论,以理论加实例的方式,探讨了如何在同义义场、反义义场、上下义场、整体与部分义场内,进行英汉两种语言词汇互译策略,以期实现英汉词汇概念意义和附加意义均能对等,取得最佳修辞效果。 Based on the Theory of Semantic Fields, this paper studies approaches to the translation of English and Chinese words by putting them in the synonymy, antonymy, hyponymy and whole-part fields. Its purpose is to achieve the equivalent function of both English and Chinese words in conceptual meanings and additional meanings and the best rhetorical effect.
作者 李侠
机构地区 安徽建筑大学
出处 《辽宁医学院学报(社会科学版)》 2014年第4期118-120,共3页 Journal of Liaoning Medical College:Social Science Edition
基金 安徽建筑大学2013年教学质量工程项目"培养非英语专业学生汉英翻译能力的策略与实践"(编号:2013yx15)的研究成果
关键词 语义场 义位 词汇翻译 Theory of Semantic Fields sememe lexical translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部