期刊文献+

翻译优美,韵味各异——从耐达的“功能对等”理论看钱稻孙译的《万叶集精选》

下载PDF
导出
摘要 本文从美国语言学家耐达的"功能对等"理论的角度来分析钱稻孙翻译的《万叶集精选》,认为译者国学功底深厚,译诗优美流畅,但是在格律上对原诗改动较大,未能原汁原味地保留原诗的韵味和意境。
作者 田寨耕
出处 《成都大学学报(社会科学版)》 2014年第5期81-84,共4页 Journal of Chengdu University (Social Sciences)
基金 四川省哲学社会科学研究规划项目<汉译万叶集研究>(项目号:sc13wy26)成果之一
  • 相关文献

参考文献1

  • 1钱稻孙,译.《万叶集精选》,上海书店出版社,2014.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部