摘要
翻译批评是翻译理论和实践的纽带,是翻译研究的重要组成部分。文章主要以认知语言学的意义观和翻译观为基础探讨翻译批评的根本任务、指导原作和方法,提出了翻译批评操作的认知语言学模式。
Translation Criticism,as a bridge between translation theory and translation practice,is regarded as one of important components of translation studies. This paper mainly explores the nature,principle and method of translation criticism under the theoretical framework of cognitive linguistic view on meaning and translation,and thus proposes the cognitive linguistic model of translation criticism operation.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2014年第6期116-118,共3页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金
滁州学院校级一般项目(2012sk014B)
关键词
认知语言学的意义观
认知语言学的翻译观
翻译批评任务、原则和方法
cognitive linguistic view on meaning
cognitive linguistic view on translation
the nature
principle and method of translation criticism