摘要
外交语言属于政策性语言,具有鲜明的政治性和灵活的外交文体特点。外交语言根据外交需要表现出既明确又模糊的辩证统一性。外交语言善用礼貌、回避和主题转移等语用策略。在外交翻译过程中,应当坚持精准统一、通俗易懂、灵活主动的翻译原则,采取行之有效的翻译策略,阐明本国政治立场,促使外交活动顺利进行。
Diplomatic language reflects a country′s policies in dealing with international affairs.It is vividly featured by its political elements and linguistic flexibility.To serve its functions in diplomatic use,it has to be both clear and obscure.Meanwhile,polite,question-avoiding and theme-shifting strategies are widely adopted by diplomats.Therefore,translators should hold a firm political position and follow the principle of making their translation accurate and easy to understand while bringing their own initiative into due play in choosing effective translation measures in an effort to clarify a country′s political standing,facilitate diplomatic activities and safeguard their country′s interests.
出处
《江苏科技大学学报(社会科学版)》
2014年第3期57-61,共5页
Journal of Jiangsu University of Science and Technology(Social Science Edition)
基金
江苏科技大学人文社会科学研究项目(2012WY076J)
关键词
外交语言
政治性语言
语用策略
翻译策略
diplomatic language
political language
pragmatic strategy
translation strate gy