期刊文献+

《黄帝内经·素问》上-下空间隐喻英译探究 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 《黄帝内经·素问》体现我国古代医学成就,是重要的中医典籍,其中的上-下空间隐喻是民族体验的映射,体现了特有的中医文化。从翻译适应选择论视角对比分析了李照国教授、旅美中医师吴连胜、美国医史学者Ilza Veith对于上-下空间隐喻的译文,研究发现:三个译本大都使用意译,李本注重文化维,吴本更注重交际维,Veith本语言更灵活,但理解错误率比其他两个更高。"整合适应选择度"最高的翻译为结合三个译本的优点,可实现语言维、交际维和文化维都能有效转换,这样就可提高译品的质量。
作者 黄光惠
出处 《宿州学院学报》 2014年第11期66-68,共3页 Journal of Suzhou University
基金 福建省教育厅人文社会科学研究项目"中医典籍英译传播与文化软实力建设研究:以<黄帝内经.素问>为例"(JBS14370)
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献19

  • 1许钧.切实加强译学研究和翻译学科建设[J].中国翻译,2001(1):2-8. 被引量:62
  • 2王吉民 傅维康.中国医学外文著述书目(1656-1962)[Z].上海:上海中医学院医史博物馆,1963.67.
  • 3王吉民.西译中医典籍重考[J].中华医学杂志,1936,22(12):1229-1234.
  • 4周春才 韩亚洲.《黄帝内经》--养生图典(汉英)[M].北京:海豚出版社,1997..
  • 5王吉民 傅维康.中国医史外文文献索引(1682-1965)[Z].上海:上海中医学院医史博物馆,1966.64.
  • 6Wiseman Nigel. English-Chinese Chinese-English Dictionary of Chinese Medicine. Changsha: Hunan Science & Technology Press, 1996:35,3,25.
  • 7Nigel Wiseman, Feng Ye. A practical dictionary of Chinese Medicine (2nd ed). Beijing: People's Medical Publishing House, 2003: 3.
  • 8Veith, Ilza. The Yellow Emperor' s classic of internal medicine. New ed. Berkeley, Los Angeles and London: University of California Press, 1972: ⅩⅣ - ⅩⅤ , 110,127,100,115-125.
  • 9Huang Wen. Nei Ching, the Chinese canon of medicine. Chin Med J 1950:68(1,2).
  • 10Ni, Maoshing. The Yellow Emperor's classic of medicine.Boston, Massachusetts: Shambhala, 1995: ⅪⅤ .

共引文献613

同被引文献85

引证文献6

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部