期刊文献+

形式转换与诗歌语言问题

On The Form Transformation and Poetry Language Problems
下载PDF
导出
摘要 新旧形式转换之际,汉语诗歌实际上面临着两个方面的问题,一是现代诗歌语言应采用白话还是文言的问题,以及与之相关联的诗体形式问题;二是新诗语言与日常语言、散文语言的区别及其创新的问题。对上述问题的应对过程,构成中国诗歌理论批评史的一个环节,同时形成新诗理论批评的重要内容。 There were two problems during the form transformation of Chinese poetry, one was the language of modern poetry should be spoken language or classical Chinese, as well as the poetry form; the other was the difference between poetry language and everyday language, prose language, as well as its creation. While the course of dealing the problems criticism history, also an important content of Chinese has become a stage of Chinese poetry theory and New poetry theory and criticism.
作者 李丹
出处 《社会科学》 CSSCI 北大核心 2014年第12期170-176,共7页 Journal of Social Sciences
基金 上海市哲社课题"中国现代新诗理论与古典资源"(项目编号:2012BWY005) 上海市教委科研创新项目"中国现代新诗理论与古典资源"(项目编号:13ZS090)的阶段性成果
关键词 诗歌语言 诗体转换 新诗 现代性 Poetry Language Form Transformation New Poetry Modernity
  • 相关文献

参考文献8

  • 1胡适.《谈新诗》[J].星期评论,1919,.
  • 2胡适.《建设的文学革命论:国语的文学——文学的国语》,《新青年》第4卷第4号,1918年4月.
  • 3胡适.《尝试集·自序》[J].新青年,1919,6.
  • 4[俄]什克洛夫斯基.《作为手法的艺术》,载《俄国形式主义文论选》,王薇生译,郑州大学出版社2005年版,第227页.
  • 5[美]庞德.《回顾》,载戴维·洛奇编《二十世纪文学评论》上册,郑敏译,上海译文出版社1987年版,第107页.
  • 6[法]瓦莱里.《诗与抽象思维:舞蹈与走路》,载戴维·洛奇编《二十世纪文学评论》上册,葛林等译,上海译文出版社1987年版,第441-443页.
  • 7"任叔永致胡适信",载《胡适留学日记》下册,海南出版社1994年版,第280页.
  • 8[英]艾略特.《诗的社会功能》,载《艾略特诗学文集》,王恩衷编译,国际文化出版公司1989年版,第247页.

共引文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部