期刊文献+

电影《非诚勿扰》幽默对白及其翻译探微 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《非诚勿扰》是冯氏贺岁喜剧的经典之作。通过选取该片部分精彩的人物幽默对白,探讨其中蕴含的滑稽可笑、含蓄性和民族性的特征,并结合字幕翻译瞬时性、通俗性、综合性的特点,指出由于人类共同的生活经验和感知能力,幽默对白大都可采用异化翻译。同时由于字幕翻译时间和字数的限制,对其中的文化负载词,可采用意译和借用的归化手段。异化和归化的结合,可使原剧幽默色彩得到完美再现,从而使中国电影更好地走向世界。
作者 邓宏春
机构地区 景德镇陶瓷学院
出处 《电影文学》 北大核心 2014年第24期158-159,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献2

共引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部