期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国政治术语英译研究
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着经济全球化和世界一体化进程的进一步加强,当今政治词汇的翻译已经引起了越来越多人的重视。只有翻译的准确才能将我国的政治术语更好地传递给世界各国。本文在主要分析了政治术语特点的基础上,探讨了中国政治术语英译的一些问题,希望能够对从事相关工作的人员提供一定的借鉴。
作者
李伟
机构地区
新疆喀什塔县红其拉普边防检查站
出处
《边疆经济与文化》
2014年第11期133-135,共3页
The Border Economy and Culture
关键词
中国政治术语
术语特点
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
7
共引文献
155
同被引文献
12
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
7
1
陈丽.
中国特色政治术语的特点及其英译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2010(10):130-131.
被引量:11
2
张爱华,庄焰.
试析时政新词汇的翻译[J]
.理论界,2007(7):205-206.
被引量:8
3
张元,王银泉.
中国特色新词英译现状及其翻译策略[J]
.南京农业大学学报(社会科学版),2007,7(1):105-110.
被引量:40
4
邓小平文选:第2卷泱文版)[M].北京:外文出版社,1995.
5
邓衡祁.如何英译"八荣八耻"社会主义荣辱观[EB/OL].http://blog.netat.net/index.php/viewnews-8719.html.
6
党的十七大报告解读:提高自主[EB/OL].http://news.cctv.com/xwlb/20071125/101795.shtml.
7
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
二级参考文献
28
1
熊金星.
汉语中的新词语[J]
.书屋,2006(5):73-74.
被引量:12
2
张健,唐见端.
略谈汉语新词新义的英译[J]
.中国翻译,1996(4):15-17.
被引量:25
3
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
4
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
5
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1210
6
王东风.
翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J]
.中国翻译,2000(4):2-8.
被引量:242
7
张健.
再谈汉语新词新义的英译[J]
.中国翻译,2001,22(4):30-34.
被引量:58
8
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:111
9
林戊荪.
有关“八荣八耻”翻译的讨论和思考[J]
.中国翻译,2006,27(5):80-81.
被引量:6
10
张元,王银泉.
中国特色新词英译现状及其翻译策略[J]
.南京农业大学学报(社会科学版),2007,7(1):105-110.
被引量:40
共引文献
155
1
刘沛辰.
新时代文化学派在新闻翻译中的新应用[J]
.校园英语,2020(44):227-229.
2
丁鑫博.
多元文化视角下中国特色新词的翻译策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2021(5):75-77.
3
唐小妹.
从文化翻译观角度看中国特色词汇英译[J]
.汉字文化,2022(8):140-141.
4
彭媛,杨瑛.
文化视角下中国特色新词翻译策略研究[J]
.作家,2012(12):203-204.
被引量:2
5
李贵升,罗国青,李艳冰.
翻译研究中的词语误判与误评——以翻译与意识形态的研究为例[J]
.上海翻译,2013(2):72-76.
被引量:3
6
周蕾,李行.
浅谈具有中国特色的新词英译[J]
.成功,2009(12):296-297.
被引量:1
7
刘江伟.
从跨文化传播角度看外媒对中国特色词汇的翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2011(12):101-101.
被引量:6
8
张新苗.
异化与归化初探——以杜诗翻译为例的若干思考[J]
.金华职业技术学院学报,2006,6(2):59-62.
被引量:1
9
代永佳.
谈谈具有中国特色词汇的翻译[J]
.四川教育学院学报,2006,22(B12):39-40.
10
张元,王银泉.
中国特色新词英译现状及其翻译策略[J]
.南京农业大学学报(社会科学版),2007,7(1):105-110.
被引量:40
同被引文献
12
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
2
胡庚申.
例示“适应选择论”的翻译原则和翻译方法[J]
.外语与外语教学,2006(3):49-52.
被引量:210
3
王晨,王慧娟.
浅谈政治词汇汉英翻译的特点[J]
.宿州学院学报,2007,22(2):63-66.
被引量:3
4
杨明星.
论外交语言翻译的“政治等效”——以邓小平外交理念“韬光养晦”的译法为例[J]
.解放军外国语学院学报,2008,31(5):90-94.
被引量:121
5
梁永刚.
转“喻”为“义”:一种行之有效的政治隐喻的翻译方法——以《政府工作报告》中政治隐喻的翻译为例[J]
.兰州交通大学学报,2010,29(5):134-136.
被引量:5
6
狄艳华,杨忠.
基于语料库的中国政府工作报告核心主题词研究[J]
.外语学刊,2010(6):69-72.
被引量:28
7
杨全红.
“中国梦”英译辨析[J]
.中国翻译,2013,34(5):90-93.
被引量:31
8
杨明星.
中国外交新词对外翻译的原则与策略[J]
.中国翻译,2014,35(3):103-107.
被引量:68
9
吴育红,刘雅峰.
译者适应与译者选择之偏差[J]
.上海翻译,2014(3):78-81.
被引量:12
10
李美涵,段成.
“政治等效”框架下的中国政治语言翻译策略研究——以习近平海洋外交系列演讲为例[J]
.太平洋学报,2015,23(3):97-104.
被引量:11
引证文献
3
1
李君.
从生态翻译学视角分析《中国关键词:十九大篇》的英译[J]
.江科学术研究,2020(3):65-70.
2
兰冬秀.
基于翻译适应选择视角下政治术语翻译分析[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(1):126-129.
被引量:3
3
兰冬秀.
生态翻译学视阈下政治术语翻译研究[J]
.周口师范学院学报,2018,35(4):51-56.
被引量:2
二级引证文献
5
1
马丽.
韩国新闻报道中委婉语的构成方式和语用功能[J]
.哈尔滨学院学报,2017,38(10):133-136.
2
匡丽.
航空航天英语术语翻译研究[J]
.时代农机,2018,45(12):77-78.
被引量:1
3
李伯利.
生态适应观照下的中国政治话语翻译[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2019,36(3):115-120.
被引量:1
4
何晴霞.
从生态翻译学角度研究政治文献翻译[J]
.英语教师,2019,19(24):40-42.
5
袁鑫.
生态翻译学视阈下政治理论文本英译研究--以《中国道路能为世界贡献什么》为例[J]
.中国翻译,2021,42(6):134-140.
被引量:20
1
李英.
从语言和文化视角探析中国英语政治词汇[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2012,33(5):170-171.
被引量:1
2
程媛.
中国英语的特点及与中式英语的区别[J]
.十堰职业技术学院学报,2007,20(2):76-78.
被引量:7
3
张迎霄.
中国英语与中式英语的差别化研究[J]
.北方文学(下),2011(11):178-178.
4
郭宏丰.
考试术语汉英对照[J]
.大学英语,2003(2):30-31.
5
吴美兰.
高职英语教学中学生运用语言能力的培养[J]
.中国校外教育,2009(S3):318-318.
被引量:1
6
温丽.
浅谈大学英语教学与跨文化交际语用失误[J]
.安徽文学(下半月),2008(8):236-236.
7
李刚,安洪霞.
从跨文化视角看商务英语翻译[J]
.大家,2011(4):148-149.
被引量:1
8
王文蒲.
科技英语翻译中目的论的应用研究[J]
.校园英语,2017,0(2):232-232.
9
孙炳文,方圆.
目的论对官方记者招待会口译的指导[J]
.科教导刊,2011(17):216-217.
被引量:3
10
孙丽,石继成.
功能主义文化翻译在大学英语教学中的应用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2013,31(3):163-164.
被引量:1
边疆经济与文化
2014年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部