期刊文献+

外交语言中的含糊策略的语用分析

下载PDF
导出
摘要 以五篇中美外交部发言人答记者问的外交语言为例,从顺应论的角度,对外交语言中使用的含糊策略进行实证分析。研究发现:出于面子和礼貌等因素的考虑,发言人倾向于使用模糊限制语,抽象含糊等策略来对某一现象进行委婉的批评和警告以顺应自我保护的心理动机并满足在场记者及有关各方的面子需求。在外交场合下,含糊策略不仅没有削弱外交语言的准确性,反而在某种程度上有助于提高表达的有效性。
作者 蔡英英
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2014年第11期115-116,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Verschueren, Jef. Understanding Pragmatics [M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.55-56,58-63,91-92.
  • 2Channel], J. Vague Language [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2000.194,7,8,20.
  • 3Leech, G.N. Principles of Pragmatics[M].Londan: Longman, 1983: 23-24.
  • 4魏在江.从外交语言看语用含糊[J].外语学刊,2006(2):45-51. 被引量:56
  • 5何自然.再论语用含糊[J].外国语,2000,23(1):7-13. 被引量:227
  • 6http://www.defense.gov.
  • 7http://www.fmpre.gov.en/ehn.

二级参考文献18

共引文献271

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部