摘要
严复是中国近代著名的启蒙思想家,对他己有不少研究,其中不乏洞见,但从译者的修养与责任对其翻译思想的相关研究尚鲜。见鉴此,本文参照严复翻译《原富》的经验,通过作者对译者的"选择"、"信"与"达"、"通"、"责任"这四个方面的理解,对译者的修养与责任提出了一些想法。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2014年第11期117-118,共2页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
基金
安徽商贸职业技术学院院级科研项目资助
项目编号:2012KYR16