期刊文献+

书名翻译的互文性 被引量:3

The Intertextuality in the Translation of Book Titles
下载PDF
导出
摘要 一本书作为读物,首先进入读者视线的就是书名。正如见面的"第一印象"一样,书名的好坏,吸引人与否有时直接决定读者是否愿意去读它。书名的翻译也就是译入语书名的确定当然也如此。本文分析了书名翻译中的互文性现象及翻译方法,旨在更好地理解和翻译书名。 When reading a book, the first thing we pay attention to is the title. Just like the first im-pression, whether the title is good or bad directly determines if there is any reader. So does the translation of the title. This paper analyzes the intertextuality in the translation of book titles and translation methods to better understanding and translating them.
作者 饶凡
出处 《宁波教育学院学报》 2014年第5期73-75,共3页 Journal of Ningbo Institute of Education
关键词 书名翻译 互文性 翻译方法 translation of book titles intertextuality translation methods
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献11

共引文献106

同被引文献12

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部