期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣翻译译者主体性的限度研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
外宣翻译是国内信息的对外传播行为。在外宣翻译领域,译者主体性具有不可替代的价值,但也存在着一定的限度。从对外传播学来看,外宣译者不能决定翻译选材,也不能主观解读原文。无视外宣翻译的性质,过度强调译者主体性,不利于国家竞争国际话语权。
作者
徐建国
机构地区
安徽师范大学外国语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第11期141-142,共2页
Modern Chinese
基金
安徽省高等学校省级优秀青年人才基金重点项目"外宣翻译研究:译者的身份构建"[项目编号:2010SQRW021ZD]
安徽省教育厅人文社会科学研究一般项目"‘外宣翻译’英译名研究"[项目编号:2010sk104]的阶段性成果
关键词
外宣翻译
译者主体性
对外传播学
限度
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
58
参考文献
6
共引文献
502
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
马士奎.
文学输出和意识形态输出——“文革”时期毛泽东诗词的对外翻译[J]
.中国翻译,2006,27(6):17-23.
被引量:35
2
王平兴.
政治文献翻译新探索——十七大文件翻译体会[J]
.中国翻译,2008,29(1):45-50.
被引量:61
3
章方.
论译者的媒介特征[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2003,5(2):59-64.
被引量:1
4
曾利沙.
从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构[J]
.外语与外语教学,2007(7):44-46.
被引量:86
5
陈小慰.
对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J]
.中国翻译,2013,34(2):95-100.
被引量:147
6
张健.
全球化语境下的外宣翻译“变通”策略刍议[J]
.外国语言文学,2013,30(1):19-27.
被引量:200
二级参考文献
58
1
李晓航.
毛泽东诗词版本情况综述[J]
.毛泽东思想研究,2003(3):133-137.
被引量:11
2
许渊冲.
知之·好之·乐之·三之论——再谈发挥译文语言优势[J]
.外语与外语教学,1998(6):34-38.
被引量:38
3
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
4
张健.
英语对外报道并非逐字英译[J]
.上海科技翻译,2001(4):24-28.
被引量:99
5
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1200
6
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
7
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
8
张宁.
旅游资料翻译中的文化思考[J]
.中国翻译,2000(5):54-56.
被引量:225
9
张振华.
对外宣传——用什么说话[J]
.电视研究,2005(2):5-7.
被引量:8
10
曾利沙.
对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J]
.广东外语外贸大学学报,2005,16(2):5-9.
被引量:48
共引文献
502
1
张琳.
“忠实作为翻译原则”的现象学双重观视[J]
.中国现象学与哲学评论,2019,0(1):314-336.
2
刘宇婷.
“5W”译介模式下的格非在日传播探析[J]
.玉林师范学院学报,2023,44(1):37-42.
3
杨文燕.
跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究[J]
.校园英语,2020(37):247-248.
被引量:1
4
李正栓,张丹.
毛泽东《忆秦娥·娄山关》译者行为研究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(6):52-66.
被引量:2
5
耿静.
山西风俗民俗的外宣翻译及跨文化阐释研究[J]
.文化学刊,2021(3):176-178.
被引量:3
6
李宝宏,宋临枝.
基于目的论政治新词翻译研究——以《中共十九大报告》为例[J]
.文化创新比较研究,2020,0(9):101-102.
7
杨蕾.
外宣翻译视角下的浙菜菜名翻译研究[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):98-102.
被引量:1
8
周莉.
语言经济学视角下湘西传统文化外宣翻译研究[J]
.民族论坛,2020(4):107-113.
被引量:2
9
李靖.
“文化走出去”背境下译者需具备的三个意识[J]
.理论观察,2023(8):157-160.
10
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
1
杨正泉.
对外宣传要注意理论研究[J]
.对外传播,1999,0(1):4-5.
2
张昆.
中国对外传播学研究的趋势[J]
.对外传播,2013(5):25-26.
被引量:1
3
黎海波.
谈谈广义外宣[J]
.对外大传播,2002(1):14-17.
4
沈苏儒.
理论研究:开展对外传播学的研究[J]
.对外大传播,2002,10(4):4-7.
5
孙倩.
《荀子》三个英译本中译者主体性的体现[J]
.学周刊(下旬),2012(6):12-13.
被引量:1
6
甘险峰,董文杰.
对外传播学研究30年[J]
.对外传播,2009(1):46-47.
被引量:1
7
黎海波.
针对性及其在编辑工作中的体现[J]
.对外传播,1996,0(4):4-6.
被引量:1
8
尹世萍.
新闻英译中的译者主体性[J]
.文学界(理论版),2011(6):134-134.
9
栾岚.
浅析外宣翻译中的译者主体性[J]
.学理论,2011(7):145-147.
10
冒韪.
中国对外传播学的兴起与发展[J]
.理论月刊,1995(10):31-33.
现代语文(下旬.语言研究)
2014年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部