期刊文献+

从功能语境视角看“非遗”旅游外宣的翻译——以扬州非物质文化旅游外宣汉英翻译为例 被引量:13

On translation of intangible cultural heritage tourism from the perspective of functional text:Based on the English translation of intangible cultural tourism publicity of Yangzhou
下载PDF
导出
摘要 对非物质文化遗产进行旅游开发,可以对其起到积极有效的保护,也有助于对其进一步挖掘与完善,以及促进文化的对外输出。非物质文化遗产因其深厚的文化底蕴而具有独特性,在外宣中如何进行汉英翻译以吸引更多的国际游客,是摆在我们面前一个亟待解决的问题。对扬州非物质文化遗产旅游资源及其汉英翻译现状进行调查研究,结合功能语境视角下专门用途英语翻译理论,探讨其汉英翻译,可以为扬州非物质文化遗产旅游外宣翻译提供参考。 The development of intangible cultural heritage tourism can not only play an important role in actively protecting the intangible cultural heritage,but can also promote its further mining and improvement and associated cultural exchanges with other countries.The intangible cultural her-itage is unique because of its rich culture,and how to render it into English in external-publicity to attract increasing international visitors is an urgent issue confronting the translators.Combining theo-ries on special purpose English translation in the functional context,the article,with an investigation of the tourism resources of Yangzhou’s intangible cultural heritage and its current translation situa-tion,aims to probe into a reasonable way of translation.
作者 杨永刚
出处 《福建工程学院学报》 CAS 2014年第5期459-463,共5页 Journal of Fujian University of Technology
基金 2014年江苏省大学生实践创新训练计划(201411462008Y)
关键词 非物质文化遗产 功能语境 旅游 翻译 扬州 intangible cultural heritage functional context tourism translation Yangzhou
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献9

同被引文献73

引证文献13

二级引证文献52

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部