期刊文献+

语用顺应论在口译介绍语类中的研究

Study of Interpreting of Introductive Genres from the Perspectives of Adaption Theory
下载PDF
导出
摘要 语言顺应论认为语言的使用即选择。语言的使用要顺应不同的交际对象和环境。本文从顺应论的四个角度,即:语言的语境顺应、语言结构顺应、动态顺应以及顺应过程的突显性,探讨了介绍语类的口译过程。在这个过程中,译员要动态地选择顺应对象和口译策略,最大限度地实现相应的语言顺应。 Theory of Linguistic Adaptation considers that the essence of language use is a process of constant choice of language.The use of language should adapt of difference communication ob-j ects and settings while translating.This paper explores the dynamic interpreting process of intro-ductive genres from the four angles of adaptation theory of pragmatics,that is structural obj ects of adaptability,contextual correlates of adaptability,dynamics of adaptability and salience of the ad-aptation processes.During the process,interpreters must dynamically choose the interpreting ob-j ects or strategies and realize the cor-responding adaptation.
作者 郭磊
出处 《兰州交通大学学报》 CAS 2014年第5期88-91,共4页 Journal of Lanzhou Jiaotong University
基金 甘肃省教育厅硕士生导师项目(项目编号:212107)
关键词 顺应论 介绍语类 口译研究 adaptation theory introductive genre interpretation study
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Verschueren J. Understanding Pragmatic[M]. Beijing.- ForeignLanguage Teaching and Research Press, 2000.
  • 2Verschueren J. Pragmatic as a Theory of Linguistic Adaptation [C]. A Working Document 1, Antwerp: International Pragmat- ic Association. 1987.
  • 3Halliday MAK. l.anguage,Context and Text: Aspects of Lan- guage in a Socio-- Semiotic Perspective[M]. Geelong: Deakin University Press, 1985.
  • 4Verschueren J. Pragmatic Perspective on International Commu- nication [C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1995.
  • 5杨俊峰.语境顺应与语用翻译[J].外语与外语教学,2005(11):47-50. 被引量:77
  • 6杨承淑.口译教学研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 7仲伟合:英语口译教程[M].北京:高等教育出版社.2006
  • 8曾文雄.顺应理论对口译的解释力[J].贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版),2002(3):75-78. 被引量:8
  • 9李捷,何自然,霍永寿.语用学十二讲[M].上海:华东师范大学出版社,2011:173.
  • 10郭磊.顺应理论视域下的论证语类口译探索[J].兰州工业学院学报,2013,20(6):102-106. 被引量:1

二级参考文献30

共引文献146

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部