期刊文献+

社会学视角的翻译研究:问题与前瞻 被引量:34

Sociological Approach to Translation: Problems and Future
下载PDF
导出
摘要 翻译研究不断地从当代社会学理论中吸取养分,相关的研究也层出不穷。但是,作为翻译研究的一个重要分支,社会学视角的翻译研究还有诸多问题有待探索。回顾社会学视角翻译研究历史,分析该视角研究的名与实,以结构—功能主义为例探讨其研究边界确定、方法路径等问题。翻译研究应该以开放的态度参照社会学理论并构建独立的研究框架。 Translation studies continuously draws on contemporary sociology and makes much progress. However, as a important branch of translation studies, sociological approach to translation studies has much work to undertake.Based on the reflection upon the brief history of sociological approach to translation studies, this paper analyzes its nature and name, exploring its demarcation and approaches in light of structural-func-tionalism of sociology.The author argues that translation studies should take sociological theories as critical ref-erential and outline its own research frame.
作者 傅敬民
出处 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第6期101-111,共11页 Journal of Shanghai University(Social Sciences Edition)
关键词 翻译研究 社会学视角 结构-功能主义 translation studies sociological approach structural-functionalism approach
  • 相关文献

参考文献23

  • 1滕梅.翻译政策研究及其对当下中国的借鉴意义[J].上海翻译,2014(1):35-39. 被引量:30
  • 2Michaela Wolf. Introduction: The Emergence of A Sociology of Translation [ C ] //MachaelaWolf, Alexandra Fukari. In Constructing A Sociology of Translation. Amsterdam Philadel- phia: John Benjamin Publishing Company, 2007.
  • 3许国璋.社会语言学和唯理语言学在理论上的分歧[C]∥祝畹瑾.社会语言学论文集.北京:北京大学出版社,1985:1-16.
  • 4罗进德.本位、本分、本色——《刘宓庆翻译论著全集》序[M]∥刘宓庆.新编当代翻译理论.北京:中国对外翻译出版有限公司,2012:3-8.
  • 5[美]克利福德·格尔茨.文化的解释[M].韩莉译.南京:译林出版社,2002.426.
  • 6傅敬民.翻译功能探索[J].上海大学学报(社会科学版),2014,31(2):116-125. 被引量:7
  • 7吕俊.开展翻译学的复杂性研究——一个译学研究思想观念和思维方式的革命[J].上海翻译,2013(1):1-6. 被引量:27
  • 8高宣扬.当代社会理论[M].北京:中国人民大学出版社,2005.
  • 9[美]劳伦斯·韦努蒂.译者的隐形[M].张景华,等,译.北京:外语教学与研究出版社,2009:24.
  • 10[英]诺曼·费尔克拉夫.话语与社会变迁[M].殷晓蓉,译.北京:华夏出版社,2004.

同被引文献308

引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部