期刊文献+

商务英语新闻语篇语义双关语的汉译

On the E- C Translation of Semantic Puns in the News Discourses of Business English
下载PDF
导出
摘要 在商务英语新闻语篇中,常应用一语双关的修辞手段使语言简洁精炼,富有内涵,发人深省。逻辑学不但是修辞学的基础,也是翻译学的基础。从逻辑修辞学的角度研究商务英语新闻语篇语义双关语的汉译,能促使信、达、雅的译事原则得以实现。 Puns are commonly employed in the news discourses of business English,which makes the language concise,refined,connotative and thought-provoking.Logic is the basis of translation as well as rhetoric.This paper studies the E-C translation of semantic puns in the news discourses of business English from the perspective of logic-rhetoric.
作者 杨瑾
出处 《长沙大学学报》 2014年第6期94-96,共3页 Journal of Changsha University
关键词 商务英语 新闻语篇 语义双关 汉译 business English news discourse semantic puns E-C translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部