摘要
李霁野是我国著名的文学翻译家。他的文学翻译生涯大致可以划分为三个阶段:域外革命文学作品翻译阶段、女性主义文学作品翻译阶段和诗歌翻译阶段。李霁野对翻译对象的择取体现了强烈的救国救民意识、思想启蒙意识和文化建设意识,他是一位卓有建树的文学翻译家,对我国文学翻译事业做出了重要贡献。
LI Jiye is an immensely well-known writer in China as well as a prominent translator.This article divides his translating career into three stages,including his translating of foreign revolutionary works,his translating of foreign feminism literary works and his translating of foreign poetry.Through the division of LI Jiye’s translating career this article systematically describes LI Jiye’s translation activities.He has made significant contribution to the literary translation career in China.
出处
《长沙大学学报》
2014年第6期108-110,共3页
Journal of Changsha University
基金
安徽省高校省级优秀青年人才基金重点项目"皖籍翻译家李霁野的文学翻译研究--基于生态翻译学视角"
编号:2013SQRW066ZD
关键词
李霁野
文学翻译
诗歌文学作品
革命文学作品
译论建树
LI Jiye
literary translation
poetry
revolutionary works
peculiar translation thoughts