期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
俄汉翻译中的语言文化现象及其处理方法
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
任何翻译活动都是文化活动。俄汉语中存在着大量的语言文化现象,既是翻译的对象,又是翻译的障碍。本文尝试讨论俄汉翻译中的文化现象及其处理方法,其中,文化现象主要包括:文化词汇、文化屏障;文化处理方法包括:文化移植法、文化阐释法、文化功能等值法、目的论方法、交际翻译法等。
作者
袁顺芝
机构地区
武汉理工大学外国语学院
出处
《中国俄语教学》
2014年第4期40-44,共5页
Russian in China
关键词
俄汉语
文化现象
翻译处理
分类号
H35 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
4
共引文献
5
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
周纪生.《俄汉成语词典》[Z].武汉,湖北人民出版社,1984.
2
邢福义.《文化语言学》[M].武汉.湖北教育出版社,2000.
3
赵红.
修辞辨识与文学翻译略论[J]
.中国俄语教学,2011(1):7-12.
被引量:6
4
蔡毅.
翻译中语用信息的传达和翻译标准[J]
.中国俄语教学,2013,32(3):53-54.
被引量:1
二级参考文献
25
1
顾蕴璞.
语言的疑点,文学的亮点——文学文本解读中的词义定位浅谈[J]
.中国俄语教学,2002,21(1):18-22.
被引量:1
2
陈茂新.
修辞与翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(2):1-7.
被引量:25
3
Барлас Л Г русский яэык стилистика[M].М.Просвещение.1978.
4
Будаков Р А.Портреты яэыковедов ХIX-XX вв.Иэистории лингвистичеких учений[M].M.Hayka.1988.
5
Виноградов В.В.О теории художественной речи[M].M.Высшая школа.1971.
6
Горшков А.И.русская стилистика[M].m.Астрель·АСТ.2001.
7
Empson William Seven Types of Ambiguity[M]. London, Chatto and Windus, 1949.
8
Щкловский Виктор О теории проэы[M].М.Советский писатель.1983.
9
Якобсон Р.О.Новейщая русская поээия Набросок первый Подступы к Хлебникову[А].//Якобсон Р.Работы по поэтике.переводы[С].М.Прогресс.1987.с.272-316.
10
Якобсон Р.Структуралиэм:"эа"и"против"(сборникстатей)[M].Под ред Е.Я.Басина и М.я.полякова.М.Прогресс.1975.
共引文献
5
1
赵红.
规范修辞对句子翻译结构转换策略的制约[J]
.外语研究,2011,28(5):86-90.
2
冯全功.
翻译修辞学论纲[J]
.外语教学,2012,33(5):100-103.
被引量:19
3
赵红,安新奎.
当前高等教育背景下翻译教学的功能[J]
.中国俄语教学,2014,33(3):10-15.
被引量:2
4
冯子婷.
中国古诗词中修辞手法的英译[J]
.北极光,2019(1):135-137.
被引量:1
5
倪璐璐.
全译移换机制观[J]
.外语与翻译,2022,29(3):19-25.
被引量:1
同被引文献
6
1
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
2
阎琦,宋倩.
从文化角度看翻译的归化与异化[J]
.科教文汇,2007(03X):195-195.
被引量:3
3
徐代.
跨文化翻译中的异化与归化分析[J]
.海外英语,2018(23):163-164.
被引量:4
4
樊雅丽,张文涛.
归化与异化翻译策略在马爱英英译《一地鸡毛》中的应用[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(2):58-60.
被引量:3
5
苏悦.
归化和异化翻译策略在俄语广告词翻译中的运用[J]
.戏剧之家,2018(18):245-245.
被引量:1
6
温馨怡,刘继华.
归化与异化策略在影视字幕翻译中的运用[J]
.戏剧之家,2020,0(9):198-199.
被引量:4
引证文献
1
1
赵秀玲,张柳,孙福庆.
俄罗斯服装店铺名称的翻译策略研究[J]
.牡丹江大学学报,2021,30(5):91-97.
1
张宏娴.
汉英亲属称谓语对比与翻译[J]
.商丘师范学院学报,2008,24(7):117-118.
2
宋彩霞.
英汉亲属称谓语及其翻译——以“cousin”为例[J]
.佳木斯职业学院学报,2014,30(4):366-367.
3
任佳.
移植法与转换法之于英语习语中译[J]
.宜春学院学报,2011,33(3):111-113.
4
赵春燕.
归化与异化-处理翻译中文化差异的两种方法[J]
.株洲师范高等专科学校学报,2003,8(1):26-28.
被引量:3
5
许文静.
跨越文化屏障 提高教学效果[J]
.吉林教育(教研),2009(7):48-48.
6
刘宏.
文化渗透与翻译方法[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2008(S2):58-61.
被引量:1
7
邹梦琴.
翻译中的文化屏障及其对策[J]
.河北理工学院学报(社会科学版),2004,4(2):172-175.
被引量:1
8
罗毅.
英汉动物成语翻译策略探究[J]
.文学界(理论版),2013(1):148-149.
9
徐亚丽.
文化词语的翻译策略[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2007,3(1):80-82.
被引量:2
10
张秋华.
英语委婉语的翻译探析[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(6):432-432.
被引量:3
中国俄语教学
2014年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部