摘要
女性主义翻译理论强调译者对于原文的语言操纵性,强调性别因素对于翻译活动的影响,不仅在实践中颠覆传统的翻译观,更彰显了译者的主体性。通过对其理论的研究,文章讨论了女性主义翻译理论的基础及研究局限性。
Feminism translation theory emphasizes the translators’ maneuverability of original language ,and the impact of gender factors on translation activities ,which not only subverts the tradi-tional translation theory in practice ,but also demonstrates the subjectivity of the translator .By studying its theory ,this paper discusses the foundation and research limitations of feminism translation theory .
出处
《天津职业院校联合学报》
2014年第10期99-101,共3页
Journal of Tianjin Vocational Institutes
关键词
女性主义
女性主义翻译理论
译者
译者主体性
Feminism
Feminism translation theory
Translators
Subjectivity of the translator