期刊文献+

被动句的日译汉研究——以《挪威的森林》为例

下载PDF
导出
摘要 本论从对照言语学的角度出发,以日本当代文学作品,村上春树《挪威的森林》作为调查对象,收集整理了其中的被动句,参照这些句子的汉语译文,进行了对照分析。通过对照,从句子的构成和意义比较了中日两种语言被动句各自的特点和异同。着重分析被动句汉日互译时的对应关系。
作者 孟妍
出处 《青年与社会》 2014年第11期277-277,共1页 Young Society
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部