期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
被动句的日译汉研究——以《挪威的森林》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本论从对照言语学的角度出发,以日本当代文学作品,村上春树《挪威的森林》作为调查对象,收集整理了其中的被动句,参照这些句子的汉语译文,进行了对照分析。通过对照,从句子的构成和意义比较了中日两种语言被动句各自的特点和异同。着重分析被动句汉日互译时的对应关系。
作者
孟妍
机构地区
淮阴师范学院外国语学院
出处
《青年与社会》
2014年第11期277-277,共1页
Young Society
关键词
被动句
对照
异同
汉日互译
分类号
H146.3 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
胡方芳.
由范畴转换看“形容词+着”[J]
.济宁师范专科学校学报,2006,27(3):43-45.
被引量:2
2
王冬竹.
外语教育:新世纪展望口语教学的一点思考[J]
.外语研究,2000,17(1):7-7.
3
刘芳.
翻译技巧和方法在当代文学作品中应用的研究[J]
.职业技术,2016,15(3):12-13.
4
孙雁雁.
从教学角度观察话语标记语在语篇中的使用——以话语标记语“看来”、“看起来”为例[J]
.北京邮电大学学报(社会科学版),2014,16(4):101-106.
被引量:3
5
刘元满.
“太+形/动”与“了”[J]
.语言教学与研究,1999(1):145-151.
被引量:19
6
周晔,庞超伟.
当代文学作品中流行词语英译考察[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2013,33(5):74-78.
被引量:1
7
王建平.
英语中与蔬菜有关的俚语[J]
.英语知识,2000(1):22-23.
8
沈晓敏.
当代文学作品的跨文化翻译异化价值与启示[J]
.新校园(上旬刊),2015,0(10):16-16.
被引量:1
9
顾亦谨.
说明从属句在俄语口语中的特殊表现形式[J]
.解放军外国语学院学报,1986,9(2):48-57.
10
胡泽.
回到文学本身——我眼中的《名作欣赏》[J]
.名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2005,0(10):9-10.
被引量:1
青年与社会
2014年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部