期刊文献+

英汉成语的对应问题分析

原文传递
导出
摘要 语言承载着丰厚的文化内涵,一旦语言进入交际,便会产生对文化内涵的理解和表达问题。英汉成语的文化差异主要体现在文化内涵的基本对应、部分对应和不对应或基本不对应三个方面。因此,我们应正确理解英汉成语的文化内涵差异,在理解和翻译处理时应有区别地对待,这样可以减少或避免文化隔阂,增强跨文化交际能力。
作者 吴映梅
出处 《学园》 2014年第29期71-72,共2页 Academy
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部