摘要
《道德真经集解》是南宋道士董思靖辑录前人《老子》注解之作。经文的音释内容在承袭陆德明《老子音义》的基础上有所变化。其变动部分或是注音形式的更换,或是因对经文的理解不同而改变了陆书的注音,展现出作者自己的抉择。此外也有不见于陆书的全新注音。这些内容显示出音义体式在长期历史发展中形成了复杂多样的特点。
"Daode Zhenjing Exegeses"was compiled by the Taoist priest Dong Sijing of South Song Dynasty from former annotions of"Laozi".The scripture annotation was based on Lu Deming's"Laozi Yinyi",and changed somewhat.The alteration involved pronunciation form or different pronunciation from Lu Deming's for the diversified comprehension,which displayed the author's choice.Furthermore,there was new pronunciation which could not be found in Lu Deming's.All those showed that the phonetic annotation style had developed into complicated and varied features through long history.
出处
《安顺学院学报》
2014年第5期13-15,共3页
Journal of Anshun University
基金
国家社会科学基金项目"<道藏>音义研究"(项目编号:12XYY016)
关键词
董思靖
《道德真经集解》
注音
Dong Sijing
"Daode Zhenjing Exegeses"
phonetic annotation