期刊文献+

翻译过程中文化专有项的文化亏损——以《文心雕龙·神思》篇“神思”一词英译为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 文化专有项的翻译历来是各国进行对外文化输出的一个难点。在跨文化翻译中,过分注重字面信息的等值,往往会造成文化内涵亏损,甚至会将错误的信息传递给译文读者。"神思"一词,看似简单,但从所分析的译文来看,很难找到真正对等的译文,特别是在文化层面,各种译文均存在一定亏损。
作者 邹清华
出处 《湖南科技学院学报》 2014年第11期173-175,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献28

共引文献263

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部