期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译过程中文化专有项的文化亏损——以《文心雕龙·神思》篇“神思”一词英译为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化专有项的翻译历来是各国进行对外文化输出的一个难点。在跨文化翻译中,过分注重字面信息的等值,往往会造成文化内涵亏损,甚至会将错误的信息传递给译文读者。"神思"一词,看似简单,但从所分析的译文来看,很难找到真正对等的译文,特别是在文化层面,各种译文均存在一定亏损。
作者
邹清华
机构地区
湖南科技学院大学英语教学部
出处
《湖南科技学院学报》
2014年第11期173-175,共3页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词
翻译
文化专有项
文化亏损
神思
分类号
H153 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
10
共引文献
263
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
10
1
郭爱先.
词汇空缺及其可译性[J]
.解放军外国语学院学报,1998,21(5):43-45.
被引量:70
2
张南峰.
艾克西拉的文化专有项翻译策略评介[J]
.中国翻译,2004,25(1):18-23.
被引量:161
3
祖保泉.文心雕龙选析[M].合肥:安徽教育出版社,1985:147.
4
杨明.文心雕龙精读[M].上海:复旦大学出版社,2008.
5
胡作友.
《文心雕龙》英译述评[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(4):129-133.
被引量:12
6
杨国斌.
《文心雕龙·神思》英译三种之比较[J]
.中国翻译,1991(4):43-48.
被引量:21
7
宇文所安.中国文论:英译与评论[M].王柏华,陶庆梅,译.上海:上海社会科学院出版社,2003:432.
8
杨国斌.大中华文库汉英对照.文心雕龙[M].北京:外语教学与研究出版社,2003.
9
吴建民.“神思’’论[J].徐州师范大学学报(哲学社会科学版),1998,(4):99-102.
10
陈晓菊,王文斌.
英语复合名词和复合形容词的结构及其内在的语法关系[J]
.宁波大学学报(人文科学版),1995,8(1):63-71.
被引量:3
二级参考文献
28
1
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:86
2
陈喜荣.
从功能语法语境理论看文化负载词的翻译[J]
.外国语文,1998,23(1):96-100.
被引量:22
3
王克非.
关于翻译本质的认识[J]
.外语与外语教学,1997(4):45-48.
被引量:87
4
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:373
5
柯飞.
关于翻译的哲学思考[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):48-52.
被引量:30
6
杨国斌.
《文心雕龙》译后,想到维特根斯坦[J]
.读书,1996,0(1):84-85.
被引量:14
7
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:945
8
平洪.
文本功能与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(5):19-23.
被引量:102
9
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:647
10
Lynn, Jonathan & Antony Jay. The Complete Yes Prime Minister:The Diaries of the Right lion. James Hacker [M].London: BBC Books, 1989.
共引文献
263
1
王明亮,曲小慧.
《红楼梦》中文化专有项的英译对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):32-34.
2
张晓娟.
英若诚戏剧外译中的文化翻译策略——基于《狗儿爷涅槃》汉英平行语料库的考察[J]
.现代交际,2020(17):69-72.
3
张佳,郭彪.
生态翻译学“三维转换”视角下河南非物质文化遗产英译研究[J]
.现代英语,2024(4):118-120.
4
张千黛,田倚凡,何润昕,韩伟娜,李珺瑜.
中国元素汉译英及推广的可行性分析研究——以推理游戏剧本《梨园惊梦》为例[J]
.现代英语,2020(3):83-86.
5
黄菁菁,阮宏芳.
顺应论视阈下《文心雕龙》中的隐喻翻译[J]
.豫章师范学院学报,2021(1):43-48.
6
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
7
朱嘉春.
林语堂英译《浮生六记》中文化专有项翻译策略的实证研究与跨文化阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):183-196.
8
项意翔.
汉语和西班牙语中食物词汇意义的对比研究[J]
.汉字文化,2023(6):31-33.
9
孙立成.
日汉文学翻译中文化专有项译法译效刍议——以《伊豆舞女》译本为例[J]
.汉字文化,2022(6):143-147.
10
王闪.
汉英对照中的服饰词汇空缺现象[J]
.汉字文化,2021(S01):33-35.
同被引文献
7
1
翟秋兰.
英语专业学生英译文化专有项策略运用——基于TAPs语料的实例研究[J]
.湖北广播电视大学学报,2009,29(5):128-129.
被引量:1
2
黄海翔.
文化翻译中的文化逻辑:以《孙子兵法》文化专有项英译的经验分析为例[J]
.西安外国语大学学报,2015,23(1):113-119.
被引量:9
3
李睿,杜雪琴.
文化自觉视域下《三字经》三译本之文化专有项英译比较[J]
.湖南第一师范学院学报,2020,20(1):108-117.
被引量:2
4
石春让,吴琳.
民族学著作中的文化专有项的翻译原则——以《丝绸之路戏剧文化研究》英译本为例[J]
.民族翻译,2020(5):5-12.
被引量:3
5
杨晓丽.
认知视角下汉语文化专有项的英译研究——以徽派建筑译介中的三音节词为例[J]
.黄山学院学报,2020,22(6):73-77.
被引量:1
6
杨燕.
翟理斯《聊斋志异》英译中的文化专有项翻译策略研究[J]
.新乡学院学报,2021,38(8):47-51.
被引量:1
7
何泠静.
顺应论视角下文化专有项的翻译——基于贵州民族风俗文化英译现状的研究[J]
.海外英语,2012(11X):148-149.
被引量:1
引证文献
1
1
刘悦.
高校英语教学中专有项翻译策略探讨[J]
.科教导刊,2022(14):123-125.
被引量:1
二级引证文献
1
1
杨雪薇.
字幕翻译中的文化专有词翻译——以《唐顿庄园》为例[J]
.现代英语,2023(10):119-122.
1
朱敬博.
关联理论视角下文化意象缺省的翻译[J]
.中国电力教育,2007(S4):558-559.
2
梁永刚.
唐诗中人称指示翻译之困境[J]
.邢台学院学报,2008,23(3):102-104.
被引量:3
3
郑军,黄信德.
汉英文化差异与交际语用策略[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2001,18(S3):167-170.
4
戴薇.
基于语料库的翻译文体学应用研究——以《文心雕龙·神思》的两个英译本为例[J]
.长江大学学报(社会科学版),2013,36(12):107-108.
被引量:1
5
张灯.
《文心雕龙·神思》疑义辨析[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),1995,27(1):83-88.
被引量:1
6
孙桂英.
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译[J]
.山东外语教学,2006,27(1):109-112.
被引量:10
7
武亮.
论电影片名翻译中的基本原则[J]
.大众商务,2010(14):199-199.
8
黄婧颖.
基于认知理论的英语听力理解障碍及对策探究[J]
.海外英语,2011(10X):42-43.
被引量:5
9
叶乃芳.
语文课堂教学的文章学[J]
.中国教师,2009(3):33-35.
10
王赟.
关联翻译中的文化亏损[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2005,6(4):182-183.
湖南科技学院学报
2014年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部