期刊文献+

中国典籍翻译与研究的现状、研究问题及未来展望 被引量:15

下载PDF
导出
摘要 中国典籍翻译的现状是研究者多,成果多,但创新少。"四书"、"五经"翻译研究的多,其他典籍少。民族典籍翻译与研究蓬勃发展。需要研究的问题有以下四方面:思想类典籍需要新的切入角度,文学类典籍需要研究文学性,典籍翻译史急需梳理,对外传播要有新的路径。因此,在未来的翻译与研究实践中,国内外翻译家和翻译研究人员应多沟通、多交流,进一步厘清译者、读者之间的关系,多借鉴汉学家的研究成果和研究模式,拓展对"大中华文库"的研究,多建翻译团队。
出处 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2014年第4期60-65,共6页 Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
基金 国家社科基金项目"<红楼梦>英译史研究"(14BYY026)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1曲慧敏.中华文化走出去战略研究[D].济南:山东师范大学,2012.
  • 2赵长江.民族典籍外译研究(1986~2013)[J].广西民族大学学报(哲学社会科学版),2014,36(4):7-12. 被引量:17
  • 32015年由外语教学与研究出版社出版的《典籍翻译研究》(第七辑)中.

二级参考文献17

共引文献16

同被引文献101

引证文献15

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部