期刊文献+

中国古诗词翻译中的审美意象——评《古诗词英译文化理论研究》 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 在英汉互译中,文化始终是翻译过程中需要着重考虑的。译作的好坏有很大一部分原因在于对源语和译语文化的掌握。由此可见,翻译不单单是语言之间的转换,更是文化之间的交流。要掌握两种语言。一定要掌握两种文化。另外,对语言的掌握也是为了促进国家之间政治、文化、经济的发展和进步,翻译的任务就是要把原作品中蕴含的象征意义和内涵传达出来,来推动两种文化更深入的交流。
作者 王巧宁
出处 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2015年第1期I0018-I0018,共1页 Journal of The Chinese Society of Education
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部