期刊文献+

翻译的解构主义流派浅析

下载PDF
导出
摘要 从20世纪60年代中期起,法国的解构主义创始人德里达和另两位代表人物巴特、福柯都对翻译提出了独特的见解。解构主义的兴起,使人们重新发现并审视德国翻译理论家沃尔特·本亚明在1923年写的《译者的任务》一文,德曼等诸多解构学者在80年代也对其进行了重新评论与阐释。另一解构主义的翻译思想倡导者韦努蒂在20世纪90年代从新的视角提出了解构主义的翻译策略。本篇论文分三部分介绍并评述这些主要的解构主义流派的代表人物及其翻译思想。
作者 陈丽琼
出处 《英语广场(学术研究)》 2014年第12期35-36,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献26

  • 1郑敏.语言观念必须革新──重新认识汉语的审美与诗意价值[J].文学评论,1996(4):72-80. 被引量:52
  • 2郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 3艾柯et al.诠释与过度诠释[Z].王宇根.北京:三联出版社,1997.
  • 4克拉姆斯基.音位学概念—音位概念的历史和理论学派研究[Z].李振伦et al.上海:上海译文出版社.1993.
  • 5冼景炬.从一个翻译者的角度看奎因的翻译不决定论[A].分析哲学与语言哲学论文集[C].香港:中文大学哲学系,1993.
  • 6杨自俭.翻译新论[C].湖北教育出版社.1996.
  • 7Culler, Jonathan. Structuralist Poetics [M].Comell University Press, 1975.
  • 8de Saussure, Ferdinand. Course in General Linguistics [Z].Wade Baskin. London: Peter Owen Limited, 1960.
  • 9Derrida, Jacques. Structure, Sign and Play in the Discourse of the Human Sciences, [A]. Alan Bass. Writing and Difference [Z]. the University of Chicago Press,1978.
  • 10Eco, Umberto. A Theory of Semiotics [M].Indiana University Press, 1979.

共引文献238

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部