摘要
视角直接影响甚至决定人们的态度与观点。同一语言文化成员可能视角不同,不同语言文化成员更是如此。翻译是跨语言文化的活动,视角转换是翻译研究的焦点之一,相关成果丰硕。但是,事物具有多面性,决定了翻译中视角转换的不可穷尽性以及进一步探索的必要性。除了已发现的翻译中的各种视角转换模式外,本研究发现了原因—结果、结果—原因、结果—行为、方式—行为和行为—方式等5个新模式。
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2014年第10期90-93,共4页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)