摘要
"不会不"和"一定"的情态义与主语人称密切相关。主语是第一人称时,"不会不"和"一定"一般表示道义情态[保证],但"不会不"也可表示认识情态[盖然]。主语是第二、三人称时,"一定"一般表示认识情态[必然],"不会不"表示认识情态[盖然],但主语是第三人称时,"一定"有时也可表示道义情态[要求]。句法方面,"一定"能跟述补短语搭配,而"不会不"不能,原因在于"不会不"的双重否定结构特点。句子类型方面,"不会不"出现在假设句中,经常表示委婉的请求或者问询,在疑问句中,"不会不"表示委婉的揣度或问询,而"一定"则没有这些语用特点。
The subject's person is closely related with the modality meaning of " buhuibu" and " yiding". When the subject of a sentence is the first person, " buhuibu" and " yiding" mean deontic modal meaning " guarantee" in general,but " buhuibu" also means epistemic modal meaning " probable". When the subject of a sentence is the second and third person, " yiding" means epistemic modal meaning " inevitable" in general; " buhuibu" always means epistemic modal meaning " probable". However,when the subject of a sentence is the third person,sometimes " yiding" has deontic modal meaning of " require". In the syntax, " yiding" can match verb- complement phrase,but " buhuibu" can't. The double negation structure of " buhuibu" results in differences in the syntax. In the aspect of sentence category,when " buhuibu" appears in a hypothetical clause,it means euphemistic request or inquiry. In questions, " buhuibu" means euphemistic inquiry,while " Yiding" doesn't have these pragmatic features.
出处
《绵阳师范学院学报》
2014年第12期26-31,共6页
Journal of Mianyang Teachers' College
基金
教育部人文社会科学研究青年项目"汉语能性范畴研究"(09YJC740020)
社科规划项目"认知语言学视野下的汉语情态词研究"(14GZYB52)
贵州省教育厅高校人文社会科学研究硕士点项目"面向对外汉语教学的汉语情态词研究"(12SSD014)
关键词
一定
不会不
情态
buhuibu
yiding
modality