期刊文献+

国外儿童文学翻译研究的理论视角 被引量:2

Theoretical Perspectives of Overseas Translation Studies on Children's Literature
下载PDF
导出
摘要 长久以来,儿童文学翻译研究在国内外翻译领域一直处于边缘位置。近30年来,在文学研究和翻译研究两大领域理论发展的推动下,儿童文学翻译研究取得了长足进展,日益呈现出多元化和跨学科的特点,研究视角不断宽泛,目前儿童文学翻译已经成为翻译研究的子域。本文主要从理论视角的层面对近几十年间的国外儿童文学翻译研究进行梳理和分析。 Translation studies on children' s literature have long remained in the peripheral position of translation field both at home and abroad. Over the last 30 years, the study of children's literature translation has developed at an accelerating pace, benefiting greatly from theoretical developments in the field of literary studies and translation studies. Since translation studies are interdisciplinc, researches have been carried out from different perspectives. The translation of children's literature has become well established as a subgenre of translation studies. This paper attempts to summarize and analyze the overseas research achievements on children's literature translation within the latest decades in theoretical perspectives.
出处 《语言教育》 2014年第4期73-76,82,共5页 Language Education
基金 北京市教委人文社科项目"基于英汉平行语料库的儿童文学翻译研究"(项目编号:SM201411232007)的阶段性研究成果
关键词 儿童文学翻译 理论视角 translation of children's literature theoretical perspectives
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

  • 1郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:931
  • 2许钧.文化“差异”与翻译[J].中国比较文学,1997(1):67-78. 被引量:39
  • 3王东风.归化与异化:矛与盾的交锋?[J].中国翻译,2002,23(5):24-26. 被引量:647
  • 4丁树德.浅谈西方翻译语料库研究[J].外国语,2001,24(5):61-66. 被引量:49
  • 5Baker, M. Corpus Linguistics and Translation Studies: Implicationa and Applications [ C ]// M. Baker, G. Francisand E. Tognini-Bonelli. Text and Technology: In Honor of John Sinclair. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1993.
  • 6Baker, M . Corpora in Translation Studies: an Overview and Some Suggestions for Future Research [ J ]. Target, 1995, 7 (2) : 228.
  • 7Baker, M. Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator [J]. Target, 2000, 12 (2) : 241 - 266.
  • 8Bowker, L. Using Specialized Native-Language Corpora as a Translation Resource : a Pilot Study [ J ]. Meta, 1998, 43 (4).
  • 9Santos, D. Tense and Aspect in English and Portuguese: A Contrastive Semantic Study [ D]. Ph.D. thesis, Universidade Technica de Lisboa, 1996.
  • 10Tirkkonnen-Condit, S. In search of Translation Universals : Non-Equivalence or "Unique" Items in a Corpus Text [ M ]. UMIST and UCL Manchester, 2000.

同被引文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部