期刊文献+

莫言“背后的外国女人”陈安娜——兼论中国文学作品的对外译介

The Translation of Chinese Literature and Anna Gustafsson Chen——The“Back-Stage Hero”Behind Mo Yan
下载PDF
导出
摘要 瑞典翻译家陈安娜是2012年诺贝尔文学奖得主莫言作品的主要译者,被称为莫言获奖"背后的外国女人"。陈安娜的译文有如下特点:1题材选择上既有鲜明的中国特点,同时又迎合了西方读者的阅读期望或偏见;2翻译策略和方法上照顾译文读者的需求,对原文做出适当的调整和改动;3译者对身份的认同影响,甚至决定了翻译质量。中国文学作品的外译,除了由高水平的外国译者担纲之外,中西合译、中译西审、灵活翻译等都不失为较好的方法。 As the main translator of Mo Yan,who won the 2012 Nobel Prize for literature, Swedish translator Anna Gustafsson Chen, is remembered as the "back-stage hero", whose translation has the following features: 1. The subject selected can reflect distinct Chinese flavor and meet the reading ex- pectancy or prejudice of the Western readers. 2. In translation strategy and method, due adjustments are adopted for the readers' sake. 3 The translator's recognition of her identity influences, or even deter- mines the quality of translation. Apart from the translation chiefly undertaken by qualified foreign translators, joint translation, Chinese translators with foreign editors and flexible translation are also possible ways for the translation of Chinese literary works.
作者 肖水来 张琪
出处 《中北大学学报(社会科学版)》 2014年第6期46-49,54,共5页 Journal of North University of China:Social Science Edition
基金 2012年地方高校国家级大学生创新创业训练计划项目:中国文化外译的接受研究(201210927050) 湖北科技学院第五期大学生科研立项项目:中国文化外译的接受研究
关键词 陈安娜 莫言 中国文学作品 译介 Anna Gustafsson Chen Mo Yan Chinese literary works translation
  • 相关文献

参考文献13

  • 1王畅.译介传播:推动文学“走出去”[EB/OL].2010-08-13[2013-12-12].http://www.chinawriter.com.cn/news/2010/2010-08-13/88741.html.
  • 2孙颖琳.锦衣夜行,任重道远--从莫言获诺奖反思中国文学翻译[J].传奇·传记文学选刊(教学研究),2013(4):8-9.
  • 3光明网.莫言获诺奖背后"最重要的女人"[EB/0L].2013-09-06[2013-12-12].http://int.gnaw.cn/2013-09/06/content8818540.htm.
  • 4沈晨.莫言指出翻译的重要性:"得诺奖离不开翻译"[EB/OL].2012-12-08[2013-12-12].http:∥www.chi-nadaily.com.cn/hqgj/jryw/2012-12-08/content-7711754.html.
  • 5赋格、张健.葛浩文:首席且惟一的“接生婆”[N].南方周末,2008-03-26.
  • 6何春桦."把莫言带到瑞典的陈安娜:她不只翻译了莫言还有苏童、余华、阎连科……"[N].大连日报,2012-12-13(A18).
  • 7熊辉.莫言作品的翻译与中国作家的国际认同[J].红岩,2012(S3):7-9. 被引量:4
  • 8陈安娜:莫言有些语言很难翻译特别是骂人的话[EB/OL].2013-09-06[2013-12-12].http:∥www.chi-nanews.com/cul/2013/09-06/5252948.shtml.
  • 9王臻青.汉学家谈萧红:她是用文字绘画的好作家[EB/OL].2013.10-29[2013-12-12].http://culture.people.com.cn/n/2013/1029/c172318-23361684.html.
  • 10郭敏.译者的身份认同——从启蒙到后现代的唤醒[J].译林,2012(2):216-219. 被引量:2

二级参考文献14

共引文献87

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部