期刊文献+

中日文意群的划分及视译对策

下载PDF
导出
摘要 所谓意群就是指句子中按意思和结构划分出的各个成分,每一个成分即称为一个意群.日语是黏着语,修饰语一定在被修饰语之前,谓语总在句末,且无严格语序限制.而汉语是孤立语,语序对整个句子的意义影响很大.如果按照划分的意群顺序进行视译的话,译文可能不符合译入语表达习惯.因此,恰当的意群划分有助于视译的顺利、流畅.
作者 朝青
出处 《林区教学》 2015年第1期50-51,共2页 Teaching of Forestry Region
  • 相关文献

参考文献3

  • 1塚本慶一.实用日语同声传译教程[M].大连:大连理工大学出版社,2013.
  • 2周殿清.同声传译[M].大连:大连理工大学出版社,2013.
  • 3赵洪霞.类意群在视译中的应用[J].长春教育学院学报,2014,30(2). 被引量:2

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部