期刊文献+

大陆法系与英美法系间的差异对法律英语翻译的影响 被引量:5

Differences between Civillaw System and Common Law System of Legal English Translation
下载PDF
导出
摘要 目前在世界上,英美法系和大陆法系对世界各国的立法影响最大,两大法系在法律结构、司法组织、法官权限、法律渊源甚至是诉讼程序等诸方面都存在着明显的差异,并且法律文化是其最终的表现形式。法系间差异影响法学英语翻译的原则,方法。 At present in theworld,the civil lawsystemand common lawsystemhave themost important influence on the legislation. Two legal systems exist obvious differences in the structure of the law,judicial organization,judge authority,legal origin,and even the procedural aspects . The difference between two systems will affect the principles,methods of legal English translation.
作者 解连峰
出处 《黑龙江省政法管理干部学院学报》 2014年第3期148-150,共3页 Journal of Heilongjiang Administrative Cadre College of Politics and Law
关键词 大陆法系 英美法系 法律英语翻译 The civil law system common lawsystem Legal English translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1[法]勒内·达维德.当代主要法律体系[M].上海:上海译文出版社,1984.467.
  • 2张帆.大陆法系与英美法系的差异[J].求实,2011(A02):71-72. 被引量:3
  • 3[英]戴维·M·沃克.牛津法律大辞典[M].北京:光明日报出版社,1988.
  • 4李荣甫.法律英语教程[M].四川:成都科技大学出版社,1995.
  • 5全国人大常委会法工委研究室.法制参考资料汇编(第三编)[G].北京:光明日报出版社,1988.
  • 6龚献静,苏民益.影响法律英语翻译的因素分析[J].华中农业大学学报(社会科学版),2004(2):117-119. 被引量:3

二级参考文献6

共引文献146

同被引文献12

引证文献5

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部