摘要
全球语境下,少数民族典籍英译对民族认同,增强我国文化软实力意义重大。新世纪来,尽管我国在这方面取得了不少成就,但理论体系尚不完善。以少数民族典籍英译作为研究对象,就其研究的意义、现状、英译标准、方法等进行回顾,并就此进行展望,提出一些相关的建议,希冀能对此领域的发展作出一定的贡献,从而繁荣文化,促进交流。
In the global context,National classics translation has great significance effect on national identity,enhancing China's cultural soft power.In the new century,although our country has made great progress in this area,but the theory system is not perfect.In this paper,taking National classics translation as the research object,the research significance,status quo,translation criteria,methods are reviewed,and then puts forward some relevant suggestions,which hopes to make certain contribution to the development of this field,so that it can promote culture prosperity and exchange.
出处
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2014年第8期217-220,共4页
Guizhou Ethnic Studies
关键词
少数民族
典籍英译
研究
Minority
English translation of National classics
Research