摘要
本文认为,从语用看,"差不多"是说话人对未知事实倾向肯定的估测,"差点儿"是说话人对已知事件包含否定的感受。这一语用差异不但可以解释它们在句法和语义方面的差异,还可以解释它们在语体分布上的差异。
This paper discusses the pragmatic difference of "Chabuduo" and "Chadianer'. "Chabuduo" shows the speaker's estimate inclining affirmative, and "Chadianer" shows the speaker's experience inclining negative. The difference can explain the syntax difference, semantic difference, and style difference of "Chabuduo" and "Chadianer"
基金
上海市重点学科资助(S30402)
关键词
“差不多”
“差点儿”
语用
情态
chabuduo ( 差不多)
chadianer (差点儿)
pragrnatics
modality