摘要
古代字书、韵书因误解《方言》的复合词"筩褹"及其郭璞注,将原本表示"衣袖"之义的"褹"、"袂"两词误释为"复襦",并且将它们视为或体,从而违背了语言事实,也混淆了"褹"、"袂"、"襼"三者之间的音义关系。这些谬误依然保留在当今的字典、词典和古书注释之中。
Due to their misunderstanding of the compound word "Yongyi" from Dialect and Guo Pu' s interpretation of it, both the Zishu and Yunshu misinterpreted "Yi" and "Mei" as "Furu" , taking them as Huoti, which is not true to facts and confuses the relationship between sound and meaning among "Yi" , "Mei" and "Yi" . And this error can still be found in modem dictionaries.
关键词
筩褹
复襦
复合词
借代
异体字
Yongyi (筩褹)
Furu (复襦)
compound words
metonymy
Yitizi (异体字)