期刊文献+

“环境文本”的二次书写对小说生态意义的重构——以《喜福会》三个中译本为例

原文传递
导出
摘要 “环境文本”是小说生态思想的重要载体,译者对小说“环境文本”的翻译是基于作家首次“环境书写”的二次书写。译者能否在“环境文本”翻译过程中实现“生态对等”至关重要。故此本文提取了谭恩美的《喜福会》三个中译本里的环境文本译例,采取横向比较和纵向分析的研究方法,重点阐释不同译者对环境文本的“二次书写”给译本带来的效果差异及其对生态意义的重构。
作者 蔡霞 石平萍
出处 《东方翻译》 2014年第6期7-12,28,共7页 East Journal of Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部