摘要
本文分析了衔接理论的一个重要概念——语法衔接手段及翻译策略。语法衔接分为四大类:照应、替代、省略和连接。本文探究了不同语法衔接手段理解和运用,并提出了三种翻译策略。
This paper analyzes an important notion of cohesion theory: grammatical cohesion. Grammatical cohesion falls into four categories: reference, substitution, ellipsis and conjunction. Then the paper probes in to the understanding and usage of each grammatical cohesive device and proposes three translation strategies.
出处
《科教文汇》
2014年第35期112-114,共3页
Journal of Science and Education
关键词
语法衔接
翻译策略
grammatical cohesion
translation strategies