期刊文献+

评价理论态度系统视域下的商务翻译研究 被引量:1

On Business English Translation in a Perspective of Attitude System of Appraisal Theory
下载PDF
导出
摘要 运用Martin的评价理论探讨英语商务语篇态度的表达方式及翻译策略。研究发现,商务语篇尤其是商务信函语篇在态度上具有显著的礼貌、体谅等特点,其态度意义的显性表达可用于传递商务语篇中积极的或消极的信息与情感,译者应选用相应的表态词汇并结合语法手段,尽可能真实地再现源语语篇中委婉而礼貌的态度意义;而对于商务语篇的态度意义的隐性表达,则要结合具体的语境通过挖掘词汇隐喻隐含的态度意义来实现。 Based on the attitude system in Martin’ s appraisal theory, this paper tries to explore ways of expressing attitudes in English business texts and the translating strategy. The research findings indicate that English business texts, especially business letters are characterized by courtesy and consideration, thus the corresponding attitudinal lexis and grammatical devices should be employed to show the inscribed appraisal of the original texts in translation. As for the covert expressions of attitudes in business texts, the translator should try to explore the invoked appraisal of lexical metaphors in the context to accurately convey the affects and attitudes of the original text.
作者 陈曦蓉
机构地区 闽江学院
出处 《龙岩学院学报》 2014年第6期52-56,共5页 Journal of Longyan University
基金 福建省教育厅社科项目(JB13187S) 2014年闽江学院院级科研专项"评价理论视域下的商务语篇翻译"(MY214023)
关键词 评价理论 商务语篇 显性态度 隐性态度 翻译 appraisal theory business texts covert attitude invoked attitude translation
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献106

共引文献567

同被引文献21

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部