期刊文献+

基于不同译本的狄更斯的《大卫·考坡菲》研究外国文学译介的转换策略

下载PDF
导出
摘要 文章主要是针对不同译本的狄更斯的《大卫·考坡菲》,进行外国文学译介的转换策略的研究。通过对其在翻译过程中的不同译入语语境和外国文学译介之间的关系,仔细的研究了外国文学在译介过程中所体现的不同民族文化意识。不仅有助于认识外国文学译介中所体现的社会意识形态,还通过对不同时期外国文学译介转换策略的内在特点对宏观文化价值取向进行了解。
作者 柳杨
出处 《青年与社会》 2014年第12期359-360,共2页 Young Society

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部